Posts Tagged ‘Polish’

From Postville to Hidalgo to Beijing- The Olympian Effects of Immigrants and Walls

July 19, 2008

Hidalgo County has seen contractors already readying the earth-moving equipment needed to construct their portion of a the border wall as early as July 21.  While officials have dodged specifics and Hidalgo County officials emphasize the fact that this cement structure is actually just an addition to strengthen the levees in need of serious repair,  local residents are chilled to see the giant bulldozers, pipes, and CATs which are planned to tear up their backyards in the coming days of summer.  (Leatherman, Jackie)

This past week also saw the controversial news of court interpreter Dr. Camayd-Freixas penning an essay about what he witnessed during the court proceedings following the recent Agriprocessors raid in Postville, Iowa, on May 12, 2008.  This ICE raid, the largest in its history, involved over 900 agents and put nearly 400 extralegal workers on trial for their work in the largest kosher meat-packing plant in the nation.  While Agriprocessors was merely fined and sternly reprimanded, the lives of these Guatemalan immigrants and the town which had become their home have been gutted by the legal proceedings that imprisoned more than 260 of them for 5 months.  Detained for weeks in a converted cattle-ground holding house called the National Cattle Congress, paraded into court in handcuffs, shackles, and chains, these immigrants with Mayan last names listened tearfully to the Spanish interpretation of what had already been decided in the court well in advance of the raid.  Rather than simply deporting these workers who were lured here under false promises of well-paid work and future citizenship, these hard-working immigrants now must sit in county jails with charges of aggravated identity theft and Social Security fraud as their families scramble to make ends meet without these principal breadwinners.  (“The Shame of Postville, Iowa”)

Postville, IA, once a town of 2,273, has lost more than 1/3 of its community in the month since the terrifying raid.  ICE timed the raid before the end of the school year, when some migrant workers would have returned to their homes, and as a result the end of the school year saw Latino students legal and extralegal terrified to go to school.  3 of 15 high-school students showed up for school the week after the raid, while 120 out of 260 students in the elementary and middle school were missing.  The schools’ principal actually rode around town on a school bus, coaxing and cajoling these students to come to school, assuring them that ICE cannot raid a public school because of Peter Schey’s landmark case in the 1980s; 50 of them would not be convinced. American children were having nightmares that their parents would be similarly deported or jailed.  (Camayd-Freixas)

Dr. Camayd-Freixas broke ranks with the “unbiased” legal interpreters by publishing his reflections and observations of this humanitarian disaster.  He was moved to write as he saw immigrants begging in their native language to be deported quickly.  He was moved as he listened to the weeping of fathers who had walked a month and ten days before finally crossing the Rio Grande.  He was moved to hear of families who had journeyed here only to work for a year or two in hopes of saving enough money to survive in Latin America, a desire that could have been legitimized if only temporary work permits were legislated instead of Secure Fence Acts.  These men and women waived their 5th amendment rights to trial by jury in hopes of a “fast-tracked” deportation five months later, despite the fact that they had used false papers not for unlawful activity or felonious actions but rather for seeking a living wage. (Camayd-Freixas)  In this New Era of ICE operations, a new government agency which grew 10% last year and is readying itself for many more of these raids in the name of the War on Terror, every small town must cringe in fear whether it has extralegals living within its borders or not;  terror terrifies indiscriminately.

 

As a border wall is being prepared for the Texas-Mexico border and as future ICE raids are being formulated based on the “success” of the Postville sting, the Beijing Olympics are about to begin.  The United States will boast its largest number of immigrant athletes since these statistics were kept.  These 33 immigrants will represent the United States and surely bring pride to red-blooded Americans as they stand on podiums to hear their new national anthem.  We can all be proud of the four Chinese-Americans representing us in table-tennis, or the Polish-American kayaker, or the Russian-American gymnast Nastia Liukin, or the New Zealand immigrant triathlete.  All of us will hold our breath in August as we watch the men’s 1500-meter squad of immigrants; Kenyan-American Bernard Lagat will run alongside the Sudanese “lost boy” Lopez Lomong and Mexican laborer’s son Leo Manzano who only recently got his citizenship in 2004.  We can all be proud of these new Americans, but we must also take a hard look at our nation’s policies which simultaneously champion a few token immigrants while terrorizing others and making the immigration process both dehumanizing and virtually impossible for so many (Wilson, Duff and Andrew Lehren)  As I watch the Summer Olympics, it will be tough for me to think of China’s human rights violations which have caused protests throughout much of the free world; I will be too busy crying as I watch American immigrants bask in their one day of glory, saving up these precious memories for four more years and for all the immigrants who will never receive acclaim and recognition for the work they do to make our country what it is.

Advertisements

The Inescapable Network of Mutuality

April 28, 2008

¨Bah hua liomh biore.¨  In Irish cities like Galway, this Gaelic expression was the only way to get a pint of the best Guiness you´ve ever tasted.  While British rule in Ireland sought to eradicate all traces of the Gaelic influence on Ireland, this indefatigable culture lives on in the west coast of Ireland in particular.  Despite burning down the churches and razing ruins, despite prohibiting Gaelic teaching in schools and converting Celtic names to their English counterparts, Gaelic is still spoken, though mostly by the old.

Driving through Vigo, the largest city in Gallicia, Spain, I came across ruins that predated the Roman conquest of the Gaels in Spain.  Though little remains of El Castro, this city which once thrived both in the forest and on the bay, it is highly reminiscent of towers and dolmens in Ireland.  Highly aware of this coincidence, I began to notice more telling signs of interconnectedness between northwest Spain and the home of my Celtic forefathers the McCarthys and Burkes and Emmetts.  The distinct language of Gallicia, la lengua de los Gallegos, bears striking similarities to words in Gaelic.  Signs in this part of Spain bear words like ¨Beade¨and ¨Domh¨¨, both words which one is just as likely to find on a Sunday drive through rural Ireland.  The rich and verdant climate of this area makes me speculate that the Gaels felt right at home when they landed on the shores of the land of Eire. 

In Ireland, primary students are required to take Gaelic lessons, in hopes that by inundating the next generation, the Gaelic heritage and culture can be preserved and honored.  Gallicia is going through much of the same dilemmas, since its language was viciously suppressed during the Franco regime and needs to rebound if it is not going to be absolutely absorbed in popular Spanish. 

All of this makes me wax philosophical and grow proud of the indomitable spirit God placed in mankind.  In much the same way John F. Kennedy praised the immigrant spirit to thrive and survive in his book A Nation of Immigrants, I am wowed by the successful movements of people throughout history.  From the eternally migrant Jewish culture which serves as the basis for numerous religions and modern law to the Spanish culture and language which spanned seas and continents, people simply desire an opportunity to use their gifts in the pursuit of happiness.  From the pyramids of Egypt to the same pyramids in Aztex Mexico, to the persistent reoccurrence of flood myths in virtually every culture, immigration is far from a new phenomen which countries are struggling to legislate and control.  Immigration is a constant, and therefore cannot be prohibited but rather controlled so as to benefit the sending country, the receiving country, and the immigrants themselves.  The past successes of migrating peoples bear witness to the possibility of real immigration reform in the United States of America, especially in this age of globalization.

When I return to my classroom of F114 in Simon Rivera High School in Brownsville, Texas, on the southernmost border between two North American countries at peace, I will most assuredly come back with a renewed dedication to devoting my time and efforts to enabling immigrants and guiding the immigration legislation in the United States.  At the same time, I am overjoyed to bring back to my students the long view of immigration history.  When I teach my 7th period class, I cannot wait to tell Ms. Gallegos that her family comes from northernmost Spain, where her ancestors spoke a language closer to my Irish predecessors than her español mexicana.  As I travel back to the place where some legislators misguidedly are pressing for a border wall between two countries separated only by an imaginary line, I hope I will be able to civilly speak reason into the public debate.  Immigration is more than Mexican migrant workers attempting to work cheap labor in U.S. fields, just as it is more than Spanish conquistadores and English Puritans and Italian shoemakers and Irish coal-miners and Pennsylvania Dutch bakers and Polish meat-packers and Scandinavian farmers.  To take a long view of immigration is to understand that the United States need laws which uplift human personality and grant legal status to that spark of the divine which is as omnipresent in the immigrant as the resident hence, now, and forevemore.

¨Mas claro no canta el gallo. The rooster couldn´t sing it any clearer.¨